Reproduzo aqui, com a devida autorização do site original, alguns provérbios alemães. Notem a sonoridade quando lidos em alemão...
- Mach es wie die Sonnenuhr, zeig an die heit'ren Stunden nur.
"Faça como o relógio de sol, mostre apenas as horas boas."
- Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. "O ciúme é uma paixão que procura com um ardor o que cria sofrimento."
- Male nicht den Teufel an die Wand.
"Não pinte o diabo na parede."
- Im Himmel gibt's kein Bier, d'rum trinken wir es hier.
"No paraíso não há cerveja, por isso a bebemos aqui mesmo."
- Weniger ist mehr.
"Menos é mais."
- Keine Antwort ist auch eine Antwort.
"A falta de resposta também é uma resposta."
- Eigenlob stinkt.
"O auto-elogio cheira mal."
- Gesund ist eine Person nur, wenn sie nicht ausreichend untersucht wurde.
"Pessoa saudável é aquela que não foi suficientemente examinada."
- Kein Haus ohne Tränen.
"Não há lar sem lágrimas."
Obtido em "http://pt.wikiquote.org/wiki/Prov%C3%A9rbios_alem%C3%A3es"
Assinar:
Postar comentários (Atom)
3 comentários:
A LÍNGUA ALEMÃ NÃO ME SOA BEM; ALIÁS, NÃO SEI PORQUE, NÃO SOU MUITO CHEGADA À COISAS DE LÁ.
DEVE SER DE VIDAS ANTERIORES! PARA VOCÊ.... ??????
GOSTEI DOS PENSAMENTOS. ALGUNS, FORA O DA CERVEJA SÃO MUITO BONS! rrsss!
OBRIGADA PELA FOTO COLOCADA!
MAS O MEU MAIOR PRESENTE FOI A SUA VOLTA AO NOSSO CONVÍVIO!
TE AMO! BJOS!
"Menos é mais."
Mas, por favor, não nos deixe TANTO TEMPO!
"A falta de resposta também é uma resposta."
Mas. essa resposta negativa não nos aquece muito...
Que saudade de você, priminho! Que coisa boa tê-lo de volta!!!
Cadê você de novo? Ficamos tão contentes por você RESSURGIR!... e some outra vez!
Postar um comentário